Lảo đảo ông lão say rượu

Direct English translation

Staggering, the old man drunk on wine.

Equivalent English version

A diamond in the rough

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc trong hoàn cảnh tưởng như tàn tạ, yếu kém hoặc không còn giá trị vẫn có thể nảy sinh điều quý hiếm, tốt đẹp. Thường dùng để nói về sự xuất hiện bất ngờ của người tài, vật quý hoặc kết quả đáng giá từ nơi không ngờ tới.
English explanation
It refers to something precious or excellent arising from what seems worn-out, weak, or unlikely. It is used for unexpectedly valuable people, things, or outcomes emerging from an unpromising source.